ИЛИМ-Бумага
Штрафы до 18 млн
Скачать чек-лист

Вторник, 3 марта, 2026 14:36

«Заговорить» по-русски: в Архангельске начали менять вывески на иностранном языке


Софья ИПАТОВА. Фото Алексея Липницкого | 03.03.2026 11:39:05
«Заговорить» по-русски: в Архангельске начали менять вывески на иностранном языке

В это воскресенье, 1 марта 2026 года, вступил в силу Федеральный закон № 168-ФЗ, вносящий изменения в законодательство о государственном языке. Для миллионов россиян это означает постепенные, но заметные изменения в облике городов: вывески, указатели и информационные таблички на иностранных языках вскоре начнут исчезать. Однако новый закон вовсе не является тотальным запретом на всё иностранное.


Принятый ещё в июне 2025 года закон направлен на защиту и поддержку русского языка как государственного. С 1 марта 2026 года вступает в силу основное требование: информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке. Речь идет об информации о товарах, услугах, режиме работы, которые размещаются на вывесках, указателях, табличках в местах офлайн‑торговли и обслуживания – магазинах, ресторанах, кафе, парикмахерских и других заведениях.

Перевести красиво

«Закон касается не только главной вывески над входом, – подчеркивает, разъясняя нововведения, медиаюрист Светлана КУЗЕВАНОВА. – Под его действие подпадает любая публичная информация для потребителя, распространяемая в офлайн-среде. Это различные указатели, информационные таблички, любые другие значимые данные для потребителя, которые позволяют принять ему решение, покупать товар или пользоваться услугой. Вот это всё тоже нужно будет переводить на русский».

Закон не запрещает использовать иностранные слова вовсе. Допускается дублирование информации на других языках – государственных языках республик РФ, языках народов России или иностранных языках, но при соблюдении двух ключевых условий: русскоязычный текст должен быть первым, и он должен быть равнозначным по смыслу и оформлению. Это значит, что русскую надпись нельзя делать мельче, менее заметной или «прятать». И в этом может заключаться одна из сложностей.

«У нас катастрофически не хватает качественных кириллических шрифтов, – отмечает арт-координатор пространства «СурковЪ Центр» Дмитрий МАЦЕГОРА. – Да, дизайнеры стараются работать с тем, что есть, но отмечают: шрифты на латинице почти всегда выглядят выигрышнее. В них есть своя эстетика, какой‑то особый ритм букв, которого кириллице пока не хватает. Чтобы создать по-настоящему конкурентоспособные шрифты, нужно вкладываться в сферу дизайна на глобальном уровне и работать со специалистами всерьёз».

sale_shop.jpg

Уточним, требования о русификации не распространяются на фирменные наименования и зарегистрированные товарные знаки, а также знаки обслуживания. Это означает, что если название ресторана или магазина является общеизвестным брендом и зарегистрировано в качестве товарного знака, его можно оставить без изменений. То же самое касается случаев, когда иностранное слово является частью официального наименования юридического лица, например, ООО с названием на латинице. Воспользоваться этим исключением могут только правообладатели или законные пользователи (например, франчайзи). Сама процедура регистрации товарного знака, предупреждают юристы, небыстрая и может занять от года до 18 месяцев.

Закон в первую очередь касается офлайн-информации – той, что окружает потребителя в физическом пространстве. Требования к доменным именам или названиям сообществ в соцсетях пока не предъявляются.

«Новая норма тормозит не только использование иностранных слов, но и развитие русского языка, – отметил экскурсовод, краевед Владислав ДРЕКО. – Норма обязывает использовать слова государственного языка, а они указаны в словарях. А вот наши северные слова там указаны? Помакуха, пастик, плакальщица, продух, печурка… Я полагаю, что активное применение именно местных слов, которых нет в словарях, есть эффектный инструмент некоего ответа разработчикам подобных законов. Недаром своеобразная мода на поморскую говорю недавно появилась среди молодых северян».

Нет «стритфудам»?

Одним из вопросов стала судьба популярных слов-англицизмов, прочно вошедших в нашу речь: «кофешоп», «бистро», «стритфуд», «фастфуд» и т. д. Должен ли бизнес отказываться от них?

Ответ кроется в нормативных словарях. Если иностранное слово (написанное кириллицей) есть в Словаре иностранных слов, оно признается освоенным русским языком, и его можно использовать на вывесках без дополнительных пояснений. Например, слово «бистро» в словаре есть, значит, его можно оставить.

Если слова в словаре нет, его использование в чистом виде (даже написанного по-русски) не допускается. Например, слова «стритфуд» или «фастфуд» в словаре отсутствуют. В таком случае их придется либо заменять русскими аналогами («уличная еда», «быстрая еда»), либо давать пояснение.

«В целом считаю, что русификация вывесок – это правильно, – продолжает Дмитрий Мацегора. – Как краевед, я работал с документами и фотографиями дореволюционной эпохи и хорошо представляю, как происходил аналогичный процесс в те времена. Тогда все англоязычные названия с латиницы переводили на кириллицу – как уж получалось, иногда коряво, но переводили. Так что по большому счёту это не какая‑то революция, а просто возврат к логичным истокам».

sale_shop1.jpg

Отдельного «языкового» штрафа в российском Кодексе об административных правонарушениях пока не появилось. Поэтому, как отмечают эксперты, ответственность будет наступать по статье 14.8 КоАП РФ «Нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации». Ведь если потребитель не может прочитать вывеску или меню на государственном языке, его права считаются ущемленными.

Размеры штрафов по этой статье для индивидуальных предпринимателей – от 500 до 1000 рублей, для юридических лиц – от 5000 до 10 000 рублей.

Пока неизвестно, как именно будет строиться надзорная практика: начнутся ли проверки сразу 2 марта или бизнесу дадут переходный период для подготовки. Также открытым остаётся вопрос о том, будут ли инспекторы сразу штрафовать или сначала ограничатся предупреждениями.

Новая нагрузка для бизнеса

Как готовится к вступлению в силу нового закона малый бизнес?

«Название салона не мы выбирали – приобрели с таким названием у предыдущих владельцев. Выглядело и звучало красиво, – рассказывает управляющая и визажист семейной студии красоты «БАРБАРИС» Валентина ЖДАНОВА. – О смене названия не задумывались, так как существующее уже было достаточно известным в городе, на слуху у наших потенциальных клиентов. К тому же, в России очень мало названий BARBARIS – именно на английском языке, мы были чуть ли не единственные, а сейчас всё изменилось, потому что «Барбарисов» много, едва ли не в каждом городе. С самой сменой вывески особых проблем не возникло, нам, можно сказать, повезло, что перевод совпал по количеству букв и частично по написанию. Не пришлось проходить долгую процедуру согласования, как например, скорее всего, придётся различным барбер-шопам. Однако взять и выделить из бюджета немаленькую так‑то сумму – для малого бизнеса это не очень приятная штука!»

barbaris_viveska1.jpg

А ведь есть и юридические нюансы, например – переоформление договора аренды помещения в торговом центре.

«Хорошо, что наш арендодатель нашёл оптимальное решение, которое облегчило нам эту процедуру. А вообще, на наш взгляд, это очень странный и нелогичный закон: если товарный знак зарегистрирован, то разрешено оставаться с названием на иностранном языке, а если нет – меняй на русский. Полагаем, сфера красоты пострадает особенно, так как в ней много маленьких салонов, отделов. Их владельцы вряд ли будут вкладывать достаточно большие деньги в процедуру создания и регистрации товарного знака. Поэтому сейчас микро- и минибизнес столкнется с новыми проблемами. Это может привести к закрытию малых предприятий, и не только в нашей сфере. А на их место придут федеральные сети, со своими правилами, ценами и налогами – мимо местных бюджетов. Такая вот «помощь» малому бизнесу в городах», – добавляет Валентина Жданова.

Как обычно, остаются и вопросы по правоприменительной практике.

«Хотелось бы, чтобы в первую очередь были предприняты меры разъяснительного характера, так как в правоприменительной практике много белых пятен и возможно обилие трактовок, – считает предприниматель (производственная компания «Народная реклама»), организатор проектов в сфере стрит-арта Денис ЖЕЛЕЗНИКОВ. – Предпринимателям нужно четко понимать: есть ли переходный период, какой он, какие санкции предусмотрены, необходимо ли заново получать разрешения. Желательно создать единый ресурс, где будут собраны ответы на все вопросы, тем самым уменьшив напряжение в коммуникациях и бюрократию».





Возврат к списку

Для вас

Коротко о важном

Новости компаний

Нажимая “Принимаю”, вы соглашаетесь на использование файлов cookie и сбор данных с помощью сервисов веб аналитики Яндекс.Метрика и top.mail.ru на вашем устройстве для улучшения навигации по сайту, анализа использования сайта и содействия нашим маркетинговым усилиям. Ознакомьтесь с нашей Политикой конфиденциальности для получения дополнительной информации.

© 2003-2026 Бизнес-класс Архангельск. Все права защищены. Разработка: digital-агентство F5

Еженедельно отправляем свежий номер
и подборку самых важных новостей